「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2015年3月13日星期五

「沖繩青い海鹽」

20153月13日《頭條日報》P.108
 
おき
なわ
あお
 
かい
えん
 
 沖繩藍色的海鹽」?

這是一款出現兩個名稱的海鹽產品,包裝上寫著日文名稱「沖縄の塩  島そだち」,
不過香港官方(味珍味)稱之為「沖繩青い海鹽」。根據網上資料,這款沖繩海鹽
是由沖繩鹽品牌「青い海」與香港食品公司「味珍味」共同開發。

日文「青い海」是指「藍色的海」。日文也有「海塩」一詞,即是取自海水的鹽。
「青い海塩」直譯就是「藍色的海鹽」,日本人看到這個寫法會覺得很奇怪。

 
おき
なわ
 
しお
 
しま
〈育ち〉
 
そだち
」 沖繩之鹽  海島製造 

「島そだち」直譯是「在島上成長」,在此可以理解為「在島上製造」。

參考:「沖縄の塩」香港輸出 青い海、現地企業と共同開発 - 琉球新報

1 則留言:

Flash