「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2015年6月19日星期五

OK×KOBITOS 種出小確幸

 
しょう
かっ
こう
 
 
 ちい        たし  しあわ
さいけれどかな
微小而確切的幸福
「小確幸」是著名日本作家村上春樹
自創的縮略語,據說是出自90年代
某篇散文。近年,不知道是誰帶動,
這個詞語忽然成為了台灣的流行語,
然後傳至香港。

這個在台灣街知巷聞的「日文詞語」
在日本卻沒有流行。除了村上春樹的
忠實讀者之外,一般日本人並不認識
這個詞語,實際上幾乎沒有人使用。
 
KOBITOS (こびとづかん)
「醜比頭」(官方中文譯名) 是近年日本很有人氣的繪本作品。繪本的日文原名是
「こびとづかん」,直譯是「小矮人圖鑑」或「小精靈圖鑑」。「こびと」是指
作品中樣貌很醜的小精靈。英文名稱「Kobitos」就是「こびと」的拼音 (kobito)
加上表示眾數的「s」。

3 則留言:

Flash