「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2014年10月3日星期五

Musee Platinum Tokyo 兩腋下完了療程

Musee Platinum Tokyo「兩腋下完了療程」(港鐵車廂

大家是否覺得「兩腋下完了療程」這個名稱有點奇怪呢?按照中文的字面解釋,
「兩腋下完了療程」即是「兩邊腋下完成了療程」,這句句子不會是一個名稱。
我在網上調查過後,認為這個名稱是 Musee Platinum Tokyo 在日本推出的相同療程
「両ワキ脱毛完了コース」的香港中文版名稱。

両ワキ脱毛完了コース 兩腋下完了療程
完成兩邊腋下脫毛的療程

日文的「完了」和中文的「完了」並不一樣。中文的「完了」是由動詞「完」及
虛詞「了」構成,日文的「完了」則是一個獨立單詞,意思是「完成、了結」。
所以,日文的「完了」應該譯成中文的「完成」。在日文,類似「完了」的詞語
還有「終了」(結束)、「修了」(學習完畢) 等等,這些詞語所用的「了」都不等於
中文虛詞「了」。

「兩腋下完了療程」這個譯名的確很奇怪,既把「脫毛」刪去了,又照搬日文的
「完了」,令這個中文名稱顯得不知所謂。為何不乾脆譯成「腋下脫毛療程」?

1 則留言:

  1. 愛小櫻同盟會2010年3月7日 下午2:46

    腋下脫毛療程 的日文是什?
    [版主回覆03/07/2010 17:31:00]両脇脱毛完了コース!

    回覆刪除

Flash