「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2014年10月30日星期四

東海堂宮崎反卷、牛乳卷

20141030日《頭條日報》P.68
〈宮崎反卷〉2014年
 
きゅう
きょく
純滑 終極純滑」 ?
日文並沒有「純滑」這個詞語。
みやざき〈宮崎〉ロールケーキ〈roll cake〉
しゅ
るい
 
あじ
おう
ごん
 
 
 
」「
」「
可可
2種味道」「黃金蛋」「濃味可可
「蛋」的日文是「たまご」,「可可」的日文是「ココア」
かお
のう
こう
なめら
 
めん
みつ
 
」「
綿
な蛋糕
香味濃厚滑溜」 「周密的蛋糕」?
「蛋糕」的日文是「ケーキ」。日文「綿密」是指「周密」,不能用來形容食物。



〈牛乳卷〉2011年
 
たの
 
600%
しい

「楽しい」是一個日文形容詞,大家即使不懂日文,只是看到「楽」這個漢字,大概也猜到
這個詞語是解作「快樂」。「600%楽しい」直譯就是「600%快樂」 或「六倍快樂」。


〈和風の卷〉2010年

アローム〈Arome〉ロール〈roll〉
Arome」就是東海堂的英文或法文名稱。

1 則留言:

  1. 愛小櫻同盟會2011年7月11日 下午4:39

    那牛乳卷有沒有日文架?
    [版主回覆07/11/2011 16:56:00]牛乳ロール

    回覆刪除

Flash