「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2014年3月20日星期四

期間限定


 
かん
げん
てい
 
 
kikan-gentei
 

近年香港的廣告流行「期間限定」這個四字詞,雖然「期間」和「限定」本身都是
中文詞語,但把這兩個詞語結合就是日文的表達方式,中文本來並沒有這個說法。
「期間限定」就是指商品、服務或優惠只限於某段時期內售賣或提供。

▲「期間限定」通常會以附註的形式在廣告出現(吉野家廣告)

「期間限定」的「期間」可以視乎情況改成其他詞語。商品只限在某個季節推出,
就叫做「季節限定」或季限定」(例如「春季限定」);商品限量發售就叫做
数量限定」;對象只限會員就叫做「会員限定」。這些「××限定」都是日文的
表達方式,有些香港廣告還會寫出中日夾雜的「××限定」,可以視為日式中文。

3 則留言:

  1. 換季時節就會見到

    回覆刪除
  2. 愛小櫻同盟會2011年4月25日 下午5:59

    季節的日文(平假名?)是什麼?
    [版主回覆04/25/2011 18:10:00]きせつ 其實你可以自己查吧…

    回覆刪除
  3. 愛小櫻同盟會2011年4月25日 下午6:16

    翻譯器沒有平假名,如何查?請指教。
    [版主回覆04/25/2011 20:07:00]用網上辭典就行了…
    http://dict.hjenglish.com/jp/

    回覆刪除

Flash