「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2014年1月11日星期六

日立電飯煲

 
2014110日《am730》P.41

 
だん
 
 

「二段炊」是日立電飯煲專用的日文用語(正式名稱是「ふっくら二段炊き」)。
「炊」這個字是有「煮」的意思,「二段」則有「雙層」的意思,所以「二段炊」
可以理解為「雙層煮」。實際上是甚麼煮飯原理,如果大家對這個電飯煲有興趣,
可以自行研究。



201396日《都市日報》P.13
 
あつ
 
】 注意日本漢字寫法: 氣 → 気 壓 →

「気圧」就是「氣壓」的日文寫法。


ごく
じょう
すい
はん

みち


「最上等煮飯之道」

「炊」(讀作「吹」) 是中文也有的字詞,大家應該聽過「巧婦難為無米之炊」,
「炊」的意思就是「燒火煮飯」。這個字在現代漢語已經甚少用到,不過在日文
表示「煮飯」就會用到「炊」這個字。「電飯煲」的日文名稱就是「炊飯器」,
炊飯」的意思就是「煮飯」。

1 則留言:

Flash