「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2013年8月9日星期五

日文假名可以這樣用?

活學教育(2013年8月9日《頭條日報》P.19)

香港的廣告不時出現日文,不過像這個廣告的使用方式就很罕見。這個廣告所寫的「ヤロKE」其實是英文的「POKE」。「5**」的「5」就是在「う」左上方加上「濁點」造出來。這樣運用日文的假名,很有型嗎?



以下這個系列的 CD-R(可錄光碟)所寫的「變種假名」更奇怪。

 
誰能解讀這些火星文?
 
※這篇是重發的POST。

4 則留言:

  1. 噢!地利 Oh!tria2011年2月25日 上午5:29

    乜o野文黎架??
    [版主回覆02/25/2011 21:30:00]「太陽文」

    回覆刪除
  2. 愛小櫻同盟會2011年2月25日 下午7:30

    看不明呢
    [版主回覆02/25/2011 21:34:00]外星文字誰看得明?

    回覆刪除
  3. 白屋京馬@霹靂2011年2月25日 下午10:37

    不是日文來的
    [版主回覆02/26/2011 18:51:00]偽日文

    回覆刪除
  4. 點解會咁錯法ga~ 佢d 英文字又冇錯bor, 仲有佢d細字有d又岩...
    [版主回覆02/28/2011 20:51:00]與其話錯,不如話特登亂咁寫…

    回覆刪除

Flash